Egy filosz töprengései – 48. rész

48 (K HG a mítoszokat /ki/igazító, rekonstruáló és aktualizáló Madách Imréről szól)

 

Minden magyar Madách-barát tudja, hogy (már ha járt középiskolába és ott volt fejben az irodalom tanóráin, sőt, netán még el is olvasta a Tragédiát), akkor bizony ez a jegyzet nem valami jelentéktelen, érdektelen, mellékes témát vesz elő. E néhány magyar számára már a Tragédiát olvasva is világossá vál/hatot/t, hogy Madách épített a mítoszokra, ismerte és felhasználta a Bibliát, gondolataiba, műveibe és műveltségébe beépült, beégett ez a tudás, ez az örökség. Mivel K HG optimista volt mindig és feltételezte, hogy e derék magyarok százainak még a Madách-életmű egyéb darabjai is érdekesek. izgalmasak lehetnek. (Istenem, mi lenne, ha százainak helyett ezreinek-et írnék? – ábrándozott a jegyzet írója.) Ezért döntött úgy, hogy Ádámékat szabadsá­golja egy kis időre, helyettük egyéb urakkal és hölgyekkel tölti (terheli?) meg a jegyzetolvasók buksiját. Olyanokkal, mint Mózes, Nabukodonozor, Heraklesz, Tündér Ilona, Lót és Lótné, etcetera, etcetera.

Madách Imre műveinek egyik, talán legfontosabb része a különböző mitológiákra, a kulturális örökségre épülő mítoszok újraformálása, saját képére igazítása drámáiban és verses epikájában. Lehetnek ezek akár a görög, akár a keresztény mitológiára épülő művek, avagy a nemzeti romantika idején a morzsákból, töredékekből megteremteni kívánt magyar mitológia, Vörösmarty, Arany költői mintái. A drámákban Madáchnál mindhárom típusra található példa. A még zsenge ifjúkorban írt Férfi és nőben Madách forrásként használta Szophoklész Trakhiszi nők c. tragédiáját. Innen vehette a történet vázát, a szereplők nevét is akár, de darabja minden más tekintetben különbözik Szophoklészétől. Például Jolé Szophoklész darabjában néma szereplő, Madách művében központi alakká, bosszúálló cselszövővé nő. Ha már Jolét említettük, akkor rögtön megtalálhatjuk Madách mitológia-formálásának egyik legfonto­sabb elemét, a különbö­ző mitologikus témák feldol­gozásának közös komponensét. Ez pedig e drámák nőalak­jainak, és általában véve Madách nőábrázolásának sokrétű­sége, szivárványosan gazdag színei, nem csak esztrétikai szempontból. (Lásd akadémiai székfoglalójának tételmonda­tát: A nő nem egyszerűen csak ember, ki egyszersmind esetlegesen nőnemű is, mint azt a rideg logika diktálja, de utolsó ízéig egy sajátságos valami – specifice .)

Két évtized telik el Dejaneira, Jolé és Hébe színre lépése után, és az érett drámákban is megjelenik a három alaptipus: az unalmassá váló. kissé „öregecskedő”, félre állítható feleség (Cippóra, Mózes neje), a csélcsap, hűtlen, a jeles férfiúhoz méltatlan ifjú leányzó (Amra, Józsué kedvese) vagy a tökéletes szerelem vágyképe, a fiatalság olümposzi istennőjének, Hébének utódja a töredékben maradt drámai költemény hősnője, Tündér Ilona. Hogy milyen nagyot fejlődött nyelvében, költői technikájában, egyáltalán mester­ségbeli tudásban Madách Imre, azt K HG két jelentéktelen mozzanattal prezentálta valaha kurzusai hallgatóinak. Az elsőben Herakles, miután lecserélte öregecskedő feleségét a szép, ám hitvány, hűtlen (+céda, cemende) Jolérra, Zeusztól kér és kap társat, az ifjúság istennőjét. Máglyára lép, hogy levetve emberi lényét az Olümposzra emelkedhessen fel. A dráma „cizellált” befeje­zése, az istennő egyetlen szóból álló mondata, a „poétikus” zárás meglehetősen lehervasztó volt:

HERAKLES              Jössz-e már Hebe?

Sírom omladoz, ó villámló arcot, s csókodat

égcsókodat!    (Kezével terjeng fölfelé.)

HEBE  (A máglyára hajol.)                                                                 Nesze!

A töredék egyetlen teljes színében a Tündér Ilona szemet vet a Csilla nevű bolondos társnőjének földi szerel­mére, a Költőre. De ő nem szórakozni akar, nem kacér játékot akar űzni a kiszemelt ifjúval, mint Csilla. Figyeljük csak meg egy másik, már kész költő Madách gazdag szókincsét, bravúros verselését, a kortárs legnagyobbakhoz méltó színvonalát a kiragadott sorokban:

Én ily balgán szerény már nem vagyok.

Kivánom: ismerjen fel, s tudja azt,

Ki küld reá vészt és mosolyg tavaszt.

Fáradjon értem őrülten, vadon

Szeressen és az édes fájdalom

Egész mennyét és poklát élje át.

Igen, ezek a nőalakok, különösen már az utolsó évek alkotásaiból előlépők nem egyszerűen csak emberek, akik egy­szersmind nőneműek is.  Madách valamennyi „Évája” utolsó ízéig sajátságos valami: specifice nő. Ilyenek verses epikájá­nak heroinái is, s ezek a hősnők többnyire a Biblia világából költöznek át Madách saját nő-univerzumába. Jellegze­tesen egyéni ballada például Azrael története. A két hősnő, a halál angyala, Azrael és Anikó egyaránt Aladárt szereti. A csatában elesett hőst Anikó kérésére Az­rael feltámasztja, majd választás elé állítják: a vesztett csata után örök dicsőség a halálban, a halál angyalának oldalán, vagy az élet sze­rel­mével, Anikóval egy elpusztított világban. Aladár nem akar tovább él­ni, de Anikó szerelme megmenti az életnek. Csak a szegény cím­sze­rep­lő Azrael halálangyal fordul el vérző szívvel: az élet győzött fe­let­te.

A Legenda és rege c. versciklus 17 verséből a leg­is­mer­teb­bek a Tragédia előzményeinek is tekintett bibliai ihletésű tör­té­ne­tek: Az első halott, az Angyal és lány, a Nabukodnozor álma, Az an­gyal útja, a Lót, a Viharkirály, Utolsó ítélet és A nő teremtetése. Ben­nük Madách szinte mindenütt továbbépíti, átformálja az eredeti mí­toszt. Az első halottban Ábel felesége csak alvásnak véli a férfi ha­lá­lát, és évszakokon át hűségesen és hiába várja az ébredést, az An­gyal és lányban Ázor angyal, miképp Zeusz Szemelének, enged egy föl­di lány szerelmi kérlelésének és teljes fényességében mutatkozik előt­te. S bár nem sújtja agyon villámaival, a női kíváncsiságnak itt is az örö­kös el­válás lesz a következménye. A Nabukodnozor álma, ez a vég­le­te­kig kö­vetkezetes vízió a meggyilkoltak csonthalmain magára ma­ra­dó zsar­nok monumentális világűr-magányát festi hatásosan, ha­son­ló­an a török környezetbe helyezett apokalipszishez, Az utolsó íté­let c. le­gendához.  (Még Mohamedre is utalt! Jaj, csak nem volt mégis látnok, jós, afféle magyar Nostradamus Madách? – ijedt meg K HG, a mai helyzetre, a menekültekre, beván­dorlókra gondolván.)

Lót felesége nem a női kíváncsiság miatt válik sóbálvánnyá (és ruhája sótartóvá, emlékezett vissza a gyerek­kori pimasz „beszólásra” K HG), Lótné azért fordul meg, mert si­rat­ja szülőföldjét, városát. (És nem sóbálvány lesz Madách versében! Kővé mered! – tette hozzá K HG.)

Az angyal útja, a Viharkirály és A nő te­remtetése áll­nak legközelebb a Tragédiához: kompozíciójukban is sok a közös vo­nás. Az elsőben Gábor angyal Ádámhoz hasonlóan lá­togat el külön­bö­ző földi színterekre (Egyiptom és jégvidék itt is van!), a Viharkirály Lu­ciferhez hasonlóan részt kér a világból, és Je­ho­­va itt is fukar ke­zek­kel mér, hisz a királynak ajándékozott Virár tün­dér mindig kisiklik a Vi­harkirály kezei közül. (Hát igen, talán Virár a legpontosabb, legtalálóbb, legjellemzőbb madáchi nőalak – gondolta K HG Mennyire ilyenek a nők!.)

A harmadik vers talán a Tragédia legfontosabb vázlata, előtanulmánya. Játékosan incselkedő, kamaszosan tiszteletlen, már-már pimaszkodó teremtéstörténet. A Terem­tő itt lényegesen demokratikusabb uralkodó, aki ellen ugyan Lucifer vezetésével itt is lázadnak az angyalok, de az Úrnak sikerül az eltévedt nyáj nagy részét visszaédesgetni trónja köré. Még Lucifer szerelme, a gyönyörű Hajna tündér is behódol, egyedül Lucifer záratik ki a mennyből. De a tündér és a száműzött angyal egyaránt őrülten sóvárog, vágyakozik a másik iránt, amíg végül a mennyek kapujában egy titkos, forró találkán megtörténik, aminek meg kellett történnie. Szerelmük gyümölcse egy leánycsecsemő, akit titokban odacsempésznek az első ember, az alvó Ádám mellé. Hát, így esett. Semmi oldalborda műtét, csak meseszép szerelem meseszép ered­ménnyel. S végül olvassuk csak el itt a nagyszerű tanulságot, kérte K HG. (És remélte, hogy néhány jegyzetolvasó az itt reklámozott alkotásokat is megkeresi.)

Ádám ébredt, titkos vágy voná a lányhoz,

Úgy érzé, mint hogyha oldalából lenne,

Nem tudá, hogy angyal- s ördögnek csókjából

Lőn kínúl és üdvül a leány teremtve.

 

Ámde Lucifer, a zord, és szende Hajna

Csakugyan világot alkotott magának,

-Mert mióta nő van, áldást, átkot szórva

A szívnek világán benne uralkodnak.